Обо мне


Меня зовут Мария Тихомирова, я — редактор. Пишу, редактирую и перевожу с английского языка на русский. Сейчас живу в столице Белорусии, Минске.

Если в вашу распределенную команду нужен редактор — пишите, обсудим планы по захвату мира:
— электронная почта martikh@yahoo.com,
— телеграм @mariyatikhomirova,
— LinkedIn marytikhomirova.

 

Про пользу 

Я работаю c текстом: пишу статьи, перевожу с английского языка, редактирую статьи других авторов. Наполняю текстом лендинги, придумываю интересные тесты и сценарии диалогов для ботов в социальных сетях, пишу рассылки. С удовольствием берусь за интерфейсные задачи — продумываю архитектуру элементов, готовлю описания и инструкции. Мне особенно интересно писать про медицину, технологии, блокчейн.

Вот некоторые из моих работ (сначала — самые свежие):
— видеодайджесты в канале Tech hives — Descripto Digest и Rate Th!s (я готовила текст и подбирала видеоматериалы),
— текст в интерфейсе страхового кабинета «Мое здоровье»,
— лендинг нового сервиса для бустинга постов в фейсбуке и инстаграме Pythagor.io (пока опубликована версия заглушки с бонусом для ранних подписчиков),
— лендинг новогодней акции «Возьмемся за ваше здоровье в новом году»,
— статья, открывающая публикации биомедицинского холдинга «Атлас» на vc.ru: «До чего довел биохакинг: пересадка бактерий в домашних условиях»,
— статья на английском языке Catch-22 for the Unbanked: how can two Billion People find the way to the Global Economy? (вышла на marketmadhouse.com и cryptoninjas.net),
— статья на английском языке на geekcrunch.com: Data are NOT the «new oil» - But a mobile phone is a key to the new data economy,
— статья в журнале биомедицинского холдинга «Атлас»: «Сколько весят жители России и почему это важно»,
— тест для аудитории Yet Another Conference 2017 «Медицина, которая изменила мир»,
тест про еду «Вкусно, полезно или катастрофически вредно?».

Работаю редактором с 2009 года. Разбираюсь в разных CMS и панелях управления, закончила две ступени Школы редакторов дизайн-бюро Артёма Горбунова.

Я работаю удалённо. Документы готовлю в Google Docs, общаюсь с командой в любом мессенджере, участвую в управлении проектом в любом таскменеджере.

MFAN (Most Frequently Asked Notes)

— «Something meowsome» можно вольно перевести как «кое-что замурчательное».

— Большинство фотографий и иллюстраций в этом блоге сделаны мной. Пожалуйста, указывайте моё авторство, если решите сделать репост или ещё как-то использовать мои записи.

— Если вам захочется вступить в дискуссию или поделиться своим мнением — пожалуйста, воспользуйтесь комментариями. Встретите опечатку или ошибку — напишите мне об этом. Совершенству нет предела, но стремиться к совершенству — хороший тон.